Monday, February 5, 2007

"alla"



This is interesting, from "The Jewish New Testament Commentary" on Romans 10:6-8, page 399:

"Perhaps the most cogent reason for rejecting sense (2) for 'de' is that Greek has a different word, "alla," which is a strong adversative, which Sha'ul could have used had he meant to present an alternative way of being considered righteous by God. Had he written "alla," it could only have been translated, "but, on the contrary, in contrast."

Hmmmm, coincidence?

Adversative: 1. expressing contrariety, opposition, or antithesis.

9 comments:

Brooke said...

Fascinating, as Spock would say!!!

Eyes said...

Strange little coincidence...

American Crusader said...

The definition fits.

Eyes said...

:>)

nanc said...

a study i once did a few years ago into the hebrew "ala" which in the o.t. is used as a curse by G-d i believe 12 times.

The Merry Widow said...

I guess G*D has already weighed in on that! Not surprising.
Good morning, G*D bless and Maranatha!

tmw

Eyes said...

Hi Nanc, That would be intereting. I heard once "Hamas" in Hebrew means violence...

Eyes said...

Morning tmw! Maranatha to you!

Gayle said...

I don't think it's a coincidence Eyes. I didn't know that either. Thanks!